lunedì 23 maggio 2011

Tempomatto a Sompazzo - Breve racconto di Stefano Benni

Tempomatto a Sompazzo
 
La storia che vi racconterò è una storia del mio paese che si chiama Sompazzo ed è famoso per due specialità: le barbabietole e i bugiardi.
Il vecchio del paese, Nonno Celso, profetizzò che quell'anno il tempo sarebbe stato balordo. Disse che lo si poteva capire da tre segni:
le folaghe che ogni anno passavano sopra il paese, erano passate ma in treno. Il capostazione ne aveva visti due vagoni pieni;
le ciliegie erano in ritardo: quelle che c'erano sugli alberi erano dell'anno prima;
le ossa dei vecchi non facevano male. In compenso tutti i bambini avevano la gotta e le bambine i reumatismi.

(Stefano Benni, Il bar sotto il mare, Feltrinelli, 1987)

VOCABULARY

Sompazzo: it is a pun, invented name of a town made up of the words Sono+pazzo (I am crazy)
barbabietola: beet
bugiardo: liar
sarebbe stato (conditional tense, expressing a future in the past): would be
profetizzò: past form of the verb profetizzare meaning predict.
balordo: (here referred to the weather) uncertain
disse: past of the verb "dire"
folaga: a kind of bird (coot)
capostazione: station master
gotta: gout
reumatismi:  rheumatism

Nessun commento:

Posta un commento